Queridos misioneros.
El viernes tuve los exámenes finales del primer nivel de japonés. Cada nivel es un trimestre y eso llevo, más o menos, estudiando la lengua. De modo que dentro de un par de semanas empezaré el nivel segundo con el deseo de ir profundizando en el uso del japonés y poder definitivamente soltarme a la hora de hablar.
Hoy en un programa de la televisión hacían una comparativa de los tiempos que suelen emplearse para aprender los distintos idiomas extranjeros. Para el español decían que con seis meses de clases intensivas ya era suficiente. A mí me parece poco, al menos para un uso adecuado de los tiempos verbales, que en español no son nada fáciles.
Y los tres idiomas más complejos que ponían para aprender eran el chino, el japonés y el árabe. Para estos tres el tiempo medio era de un año y nueve meses. Así que… todavía queda mucho camino por andar.
Esta semana hemos tenido la fiesta de la Exaltación de la Santa Cruz y el día siguiente el día de la Virgen de los Dolores. Así que la Cruz ha estado muy presente. Quería compartir con vosotros algo de la lengua japonesa que me ha llamado la atención y que tiene que ver con la Cruz. La palabra japonesa para referirse a la cruz es:
十字架
(que se lee Juujika, siendo la lectura de la “j” como en inglés)
Esta palabra está formada, como veis, por tres caracteres o “kanjis” como se dice en japonés. Veamos qué significa cada uno de ellos por separado.
十 (se lee Juu) y es el número diez.
字 (se lee Ji) y significa “kanji” (o carácter en nuestro idioma).
架 (se lee ka) y significa varias cosas con el tema común de montar o construir algo.
Así que la Cruz en japonés sería literalmente “la construcción del kanji de diez”. ¡Curioso! ¿Verdad? La idea que hay detrás de esta manera de construir palabras se parece a la intención con la que yo diseñé el logo de esta página web, que como veréis, tiene una letra japonesa en el centro: す, que se lee “su”, pero que elegí no por su sonido, sino porque parece una cruz en la que hay un crucificado.
El domingo pasado, después de la misa en japonés, me pasé por la catequesis de los niños, que es algo que me gusta mucho. Y una de las catequistas me dijo que iban a ir de convivencia de fin de semana con los niños pero que el párroco no podía ir. Y me ofrecieron poder ir con ellos a la convivencia… y yo les dije que sí encantado. Tengo muchas ganas de poder vivir algo así y hablar en japonés con los niños y que me enseñen a hablar japonés.
También ayer sábado estuve con unos jóvenes mejicanos que vienen a misa en inglés todas las semanas en una fiesta mejicana que había en el sur de Osaka (a tomar por… saco). La verdad es que yo nunca fui muy amigo de fiestas, prefiero los encuentros más tranquilos, pero en la situación en la que estoy, me viene muy bien salir de la parroquia y relacionarme con la gente, así que fui y estuve allí unas horas. Comimos tacos mejicanos y chancho peruano. Y vimos las actuaciones de mejicanos y de japoneses emulando el arte mejicano de la danza y la música.
Y el próximo lunes es fiesta en Japón porque es el día de los abuelos. Así que para celebrarlo en la parroquia de Tamatsukuri, haremos una gigante paella para después de la misa en japonés y nos la comeremos todos juntos, abuelos y nietos (y espontáneos que surgirán al olor de la sardina).
Durante el tiempo de vacaciones que comienzo ahora voy a ir a la residencia de sacerdotes mayores de la diócesis y allí echaré una mano en lo que haga falta e intentaré hablar en japonés con algún sacerdote que tenga paciencia conmigo.
Un fuerte abrazo misioneros y hasta el próximo domingo.



Feliz día del Señor.
Hoy te veo más animado.Enhorabuena !!
En mis oraciones
Gracias Ana María
¡Qué interesante y bonita la explicación de la palabra cruz en japonés! Se lo voy a contar a mis alumnos mañana como curiosidad 🤔 ¡Gracias por seguir contándonos, Joserra! Seguimos rezando por ti 🙏🏼
Muchas gracias María
Joserra!!.Soy Lourdes de Bayuela o de Cebolla como prefieras jaja.
Que bueno saber de ti y de tu misión a través de esta webs.Asi podemos conocer lo que haces de primera mano y no me olvido de pedir por ti.Un abrazo muy fuerte.
Muchas gracias Lourdes.
¿Qué tal va todo por Cebolla?
Nos encanta verte animado. La misión no es fácil, peto tú eres un valiente y con Cristo … Quién dijo miedo????. Un abrazo de Rafa y mío. 💝
Muchas gracias Yolanda y Rafa
Q bien Joserra, yo creía q en Japón no había tantas vacaciones, q en realidad xa ti son cambios de actividad, como me gusta definir el descanso desde q lo oí o leí. Seguro q en la residencia vas hacer Dm mucho bien a tus hermanos sacerdotes y de ellos vas a recibir tb mucho. Eso deseo y pido xa estos estos días.
Besos y en comunión, Jesús.
Muchas gracias Jesús
ME ALEGRO JOSE RAMON , SE TE NOTA MEJOR DE ANIMOS.
QUE LA VIRGEN TE ACOMPAÑE .
UN ABRAZO .
Maritere
Muchas gracias Maritere
Que bien Joserra, un pasito más para poder ejercer en japonés todas las actividades de un sacerdote. Mucho ánimo, que lo tienes, que las cosas se consiguen poco a poco. Un abrazo
Muchas gracias María Jesús
José Ramón, parece que estás más animadillo que la semana pasada. La danza mexicana te animó un poquito.
Muchas gracias Conchi
Enhorabuena!!! Y sigue con paciencia,tu puedes Un abrazo
Muchas gracias Julia
ENHORABUENA, ERES UN AUTÉNTICO SACERDOTE CRAKC!!!
Bsss. Ana
Muchas gracias Ana
Querido José Ramón, gracias por enseñarnos japonés en dosis pequeñas para que podamos ir asimilando y tomar conciencia de lo difícil que es estudiarlo.
Me alegro mucho de que te animes a ir a todo lo que te proponen, lo que más te gusta y lo que menos, así como tú dices te puedes relacionar y salir de la
rutina diaria y conocer a más personas.
Hemos visto hoy en la Parroquia tu cariñoso vídeo y me ha alegrado mucho oír tu voz y que compartieras de alguna manera la llegada del
nuevo párroco con nosotros. Te hemos aplaudido y enviado con la
mano muchos besos que espero hayas recibido.
Mucho ánimo para seguir con la misión.
Hasta la próxima semana. Un fuerte abrazo. 💝
Muchas gracias Paloma
Que disfrutes de las vacaciones, de la convivencia con los niños de catequesis y de esa paella para celebrar el día de los abuelos.
Te leemos el próximo domingo.
Un abrazo fuerte
Muchas gracias José Ramón
Buenos dias Jose Ramon me encanta leerte todos los domingos ,enhorabuena por ese primer nivel en el idioma, cuando te quieras dar cuenta ya seras bilingue, no te olvido nunca en mis Oraciones.Un fuerte abrazo
Muchas gracias Carlos
¡Hola Joserra! ENHORABUENA por ese primer nivel de japonés, me parece complejo el aprendizaje y muy interesante la explicación de la palabra cruz en japonés.
Supongo que tu vida allí no esta exenta de cruz pero también, seguro, es apasionante, como lo son todas las misiones del Señor.
Estamos unidos en oración.
Un beso enorme amigo
Muchas gracias Inma